Spanish for “widget”Is there a standard, most common, or most neutral Spanish term for “chat room”?Various translations of “ticket”How to translate engagementHow would you translate “Dashboard” from a web application point of view?How do you say “offset” in Spanish?What's the Spanish expression for 'boilerplate code'?What is the difference between “tirada” and “difusión” and can you use “circulación” or “distribución” for either or both?Is there a word/term for a (software) build in Spanish?¿“Tooltip” en castellano?What's Spanish for “wolf whistle”?

How could a lack of term limits lead to a "dictatorship?"

Is std::next for vector O(n) or O(1)?

Would Tezos benefit from parallelisation?

How did the USSR manage to innovate in an environment characterized by government censorship and high bureaucracy?

How to answer pointed "are you quitting" questioning when I don't want them to suspect

What are my rights when I have a Sparpreis ticket but can't board an overcrowded train?

get_users(...) only returns one user

How would photo IDs work for shapeshifters?

What do the Banks children have against barley water?

Can one use the reaction spell from the War Caster feat to cast Bigby's Hand?

Why the maximum length of openwrt’s root password is 8?

Title of papers that have not been submitted to a venue?

A poker game description that does not feel gimmicky

What could be the right powersource for 15 seconds lifespan disposable giant chainsaw?

Typesetting a double Over Dot on top of a symbol

New order #4: World

Inline version of a function returns different value then non-inline version

Deadlock Graph and Interpretation, solution to avoid

Manuscript was "unsubmitted" because the manuscript was deposited in Arxiv Preprints

What is this 4-propeller plane?

Access elements in std::string where positon of string is greater than its size

"To split hairs" vs "To be pedantic"

Solve this specific large sparse system of linear equations

If a centaur druid Wild Shapes into a Giant Elk, do their Charge features stack?



Spanish for “widget”


Is there a standard, most common, or most neutral Spanish term for “chat room”?Various translations of “ticket”How to translate engagementHow would you translate “Dashboard” from a web application point of view?How do you say “offset” in Spanish?What's the Spanish expression for 'boilerplate code'?What is the difference between “tirada” and “difusión” and can you use “circulación” or “distribución” for either or both?Is there a word/term for a (software) build in Spanish?¿“Tooltip” en castellano?What's Spanish for “wolf whistle”?













2















In computer science we are more or less used to the term widget:




An application, or a component of an interface, that enables a user to perform a function or access a service.




The user interface for the Stack Exchange sites hosts several of these widgets. The word is being used as is in Spanish, as the Spanish entry for the word is found untranslated in the Wikipedia. Nonetheless, it offers an alternative in Spanish: artilugio, which is the translation for gadget, and is defined as "mechanism, artifact" among other meanings.



Is there a better word in Spanish to describe what a widget is?










share|improve this question




























    2















    In computer science we are more or less used to the term widget:




    An application, or a component of an interface, that enables a user to perform a function or access a service.




    The user interface for the Stack Exchange sites hosts several of these widgets. The word is being used as is in Spanish, as the Spanish entry for the word is found untranslated in the Wikipedia. Nonetheless, it offers an alternative in Spanish: artilugio, which is the translation for gadget, and is defined as "mechanism, artifact" among other meanings.



    Is there a better word in Spanish to describe what a widget is?










    share|improve this question


























      2












      2








      2








      In computer science we are more or less used to the term widget:




      An application, or a component of an interface, that enables a user to perform a function or access a service.




      The user interface for the Stack Exchange sites hosts several of these widgets. The word is being used as is in Spanish, as the Spanish entry for the word is found untranslated in the Wikipedia. Nonetheless, it offers an alternative in Spanish: artilugio, which is the translation for gadget, and is defined as "mechanism, artifact" among other meanings.



      Is there a better word in Spanish to describe what a widget is?










      share|improve this question
















      In computer science we are more or less used to the term widget:




      An application, or a component of an interface, that enables a user to perform a function or access a service.




      The user interface for the Stack Exchange sites hosts several of these widgets. The word is being used as is in Spanish, as the Spanish entry for the word is found untranslated in the Wikipedia. Nonetheless, it offers an alternative in Spanish: artilugio, which is the translation for gadget, and is defined as "mechanism, artifact" among other meanings.



      Is there a better word in Spanish to describe what a widget is?







      traducción solicitud-de-término sustantivos informática






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 57 mins ago







      Charlie

















      asked 1 hour ago









      CharlieCharlie

      48.4k1088222




      48.4k1088222




















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          2














          Cuando no quiero usar widget, la palabra que uso es componente:




          componente



          1. adj. Que compone o entra en la composición de un todo.



          El contexto se encarga de dejar claro que me refiero a un componente visual:




          Tras evaluar la librería Javascript para la galería de imágenes, he creado un componente GWT para que podáis incluirla en las pantallas que queráis sin necesidad de implementar lógica adicional.




          No quiero imaginar la cara que habrían puesto mis compañeros si en vez de componente hubiese usado "adminículo" — por correcta que sea :D






          share|improve this answer























          • Desde luego, "adminículo" suena demasiado culto, pero es que he visto la palabra hoy en Twitter y me ha molado y no he querido perder la ocasión para registrarla en el sitio. Por supuesto, esperaba más respuestas, así que gracias por animarte. :-) Eso sí, tengo entendido que "adminículo" se usa con cierta frecuencia en Hispanoamérica.

            – Charlie
            1 hour ago


















          1














          Yes, there is:




          adminículo



          Del lat. adminicŭlum.



          1. m. Aquello que sirve de ayuda o auxilio para una cosa o intento.



          In English:




          Something that serves as help or assistance for a thing or attempt.







          share|improve this answer























          • mola la palabreja pero te reto a usarla en un proyecto serio de tu trabajo a ver que pasa, en plan: « ... y en el lateral de la página web pondremos un adminículo con la predicción metereológica.»

            – blonfu
            1 hour ago












          • @blonfu pues seguramente me mirarán muy raro, pero yo les miraré muy serio y les diré lo mismo que cuando en la peli de Vaiana (o Moana según el sitio) va Tamatoa, pronuncia la palabra "decapod", mira al público y dice "look it up!". Pues eso, que la busquen en el diccionario. :-D

            – Charlie
            1 hour ago











          • La verdad es que es la palabra que tiene la definición que mejor encaja pero se me hace muy rara y graciosa.

            – blonfu
            56 mins ago











          • @blonfu jejejeje, ha dicho "culo"...

            – Charlie
            55 mins ago











          • Otras opciones podrían ser complemento o utensilio, como sinónimos de uso más común que adminículo

            – Pablo Lozano
            51 mins ago











          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "353"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );













          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fspanish.stackexchange.com%2fquestions%2f29100%2fspanish-for-widget%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes








          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          2














          Cuando no quiero usar widget, la palabra que uso es componente:




          componente



          1. adj. Que compone o entra en la composición de un todo.



          El contexto se encarga de dejar claro que me refiero a un componente visual:




          Tras evaluar la librería Javascript para la galería de imágenes, he creado un componente GWT para que podáis incluirla en las pantallas que queráis sin necesidad de implementar lógica adicional.




          No quiero imaginar la cara que habrían puesto mis compañeros si en vez de componente hubiese usado "adminículo" — por correcta que sea :D






          share|improve this answer























          • Desde luego, "adminículo" suena demasiado culto, pero es que he visto la palabra hoy en Twitter y me ha molado y no he querido perder la ocasión para registrarla en el sitio. Por supuesto, esperaba más respuestas, así que gracias por animarte. :-) Eso sí, tengo entendido que "adminículo" se usa con cierta frecuencia en Hispanoamérica.

            – Charlie
            1 hour ago















          2














          Cuando no quiero usar widget, la palabra que uso es componente:




          componente



          1. adj. Que compone o entra en la composición de un todo.



          El contexto se encarga de dejar claro que me refiero a un componente visual:




          Tras evaluar la librería Javascript para la galería de imágenes, he creado un componente GWT para que podáis incluirla en las pantallas que queráis sin necesidad de implementar lógica adicional.




          No quiero imaginar la cara que habrían puesto mis compañeros si en vez de componente hubiese usado "adminículo" — por correcta que sea :D






          share|improve this answer























          • Desde luego, "adminículo" suena demasiado culto, pero es que he visto la palabra hoy en Twitter y me ha molado y no he querido perder la ocasión para registrarla en el sitio. Por supuesto, esperaba más respuestas, así que gracias por animarte. :-) Eso sí, tengo entendido que "adminículo" se usa con cierta frecuencia en Hispanoamérica.

            – Charlie
            1 hour ago













          2












          2








          2







          Cuando no quiero usar widget, la palabra que uso es componente:




          componente



          1. adj. Que compone o entra en la composición de un todo.



          El contexto se encarga de dejar claro que me refiero a un componente visual:




          Tras evaluar la librería Javascript para la galería de imágenes, he creado un componente GWT para que podáis incluirla en las pantallas que queráis sin necesidad de implementar lógica adicional.




          No quiero imaginar la cara que habrían puesto mis compañeros si en vez de componente hubiese usado "adminículo" — por correcta que sea :D






          share|improve this answer













          Cuando no quiero usar widget, la palabra que uso es componente:




          componente



          1. adj. Que compone o entra en la composición de un todo.



          El contexto se encarga de dejar claro que me refiero a un componente visual:




          Tras evaluar la librería Javascript para la galería de imágenes, he creado un componente GWT para que podáis incluirla en las pantallas que queráis sin necesidad de implementar lógica adicional.




          No quiero imaginar la cara que habrían puesto mis compañeros si en vez de componente hubiese usado "adminículo" — por correcta que sea :D







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 1 hour ago









          walenwalen

          17.8k42391




          17.8k42391












          • Desde luego, "adminículo" suena demasiado culto, pero es que he visto la palabra hoy en Twitter y me ha molado y no he querido perder la ocasión para registrarla en el sitio. Por supuesto, esperaba más respuestas, así que gracias por animarte. :-) Eso sí, tengo entendido que "adminículo" se usa con cierta frecuencia en Hispanoamérica.

            – Charlie
            1 hour ago

















          • Desde luego, "adminículo" suena demasiado culto, pero es que he visto la palabra hoy en Twitter y me ha molado y no he querido perder la ocasión para registrarla en el sitio. Por supuesto, esperaba más respuestas, así que gracias por animarte. :-) Eso sí, tengo entendido que "adminículo" se usa con cierta frecuencia en Hispanoamérica.

            – Charlie
            1 hour ago
















          Desde luego, "adminículo" suena demasiado culto, pero es que he visto la palabra hoy en Twitter y me ha molado y no he querido perder la ocasión para registrarla en el sitio. Por supuesto, esperaba más respuestas, así que gracias por animarte. :-) Eso sí, tengo entendido que "adminículo" se usa con cierta frecuencia en Hispanoamérica.

          – Charlie
          1 hour ago





          Desde luego, "adminículo" suena demasiado culto, pero es que he visto la palabra hoy en Twitter y me ha molado y no he querido perder la ocasión para registrarla en el sitio. Por supuesto, esperaba más respuestas, así que gracias por animarte. :-) Eso sí, tengo entendido que "adminículo" se usa con cierta frecuencia en Hispanoamérica.

          – Charlie
          1 hour ago











          1














          Yes, there is:




          adminículo



          Del lat. adminicŭlum.



          1. m. Aquello que sirve de ayuda o auxilio para una cosa o intento.



          In English:




          Something that serves as help or assistance for a thing or attempt.







          share|improve this answer























          • mola la palabreja pero te reto a usarla en un proyecto serio de tu trabajo a ver que pasa, en plan: « ... y en el lateral de la página web pondremos un adminículo con la predicción metereológica.»

            – blonfu
            1 hour ago












          • @blonfu pues seguramente me mirarán muy raro, pero yo les miraré muy serio y les diré lo mismo que cuando en la peli de Vaiana (o Moana según el sitio) va Tamatoa, pronuncia la palabra "decapod", mira al público y dice "look it up!". Pues eso, que la busquen en el diccionario. :-D

            – Charlie
            1 hour ago











          • La verdad es que es la palabra que tiene la definición que mejor encaja pero se me hace muy rara y graciosa.

            – blonfu
            56 mins ago











          • @blonfu jejejeje, ha dicho "culo"...

            – Charlie
            55 mins ago











          • Otras opciones podrían ser complemento o utensilio, como sinónimos de uso más común que adminículo

            – Pablo Lozano
            51 mins ago















          1














          Yes, there is:




          adminículo



          Del lat. adminicŭlum.



          1. m. Aquello que sirve de ayuda o auxilio para una cosa o intento.



          In English:




          Something that serves as help or assistance for a thing or attempt.







          share|improve this answer























          • mola la palabreja pero te reto a usarla en un proyecto serio de tu trabajo a ver que pasa, en plan: « ... y en el lateral de la página web pondremos un adminículo con la predicción metereológica.»

            – blonfu
            1 hour ago












          • @blonfu pues seguramente me mirarán muy raro, pero yo les miraré muy serio y les diré lo mismo que cuando en la peli de Vaiana (o Moana según el sitio) va Tamatoa, pronuncia la palabra "decapod", mira al público y dice "look it up!". Pues eso, que la busquen en el diccionario. :-D

            – Charlie
            1 hour ago











          • La verdad es que es la palabra que tiene la definición que mejor encaja pero se me hace muy rara y graciosa.

            – blonfu
            56 mins ago











          • @blonfu jejejeje, ha dicho "culo"...

            – Charlie
            55 mins ago











          • Otras opciones podrían ser complemento o utensilio, como sinónimos de uso más común que adminículo

            – Pablo Lozano
            51 mins ago













          1












          1








          1







          Yes, there is:




          adminículo



          Del lat. adminicŭlum.



          1. m. Aquello que sirve de ayuda o auxilio para una cosa o intento.



          In English:




          Something that serves as help or assistance for a thing or attempt.







          share|improve this answer













          Yes, there is:




          adminículo



          Del lat. adminicŭlum.



          1. m. Aquello que sirve de ayuda o auxilio para una cosa o intento.



          In English:




          Something that serves as help or assistance for a thing or attempt.








          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 1 hour ago









          CharlieCharlie

          48.4k1088222




          48.4k1088222












          • mola la palabreja pero te reto a usarla en un proyecto serio de tu trabajo a ver que pasa, en plan: « ... y en el lateral de la página web pondremos un adminículo con la predicción metereológica.»

            – blonfu
            1 hour ago












          • @blonfu pues seguramente me mirarán muy raro, pero yo les miraré muy serio y les diré lo mismo que cuando en la peli de Vaiana (o Moana según el sitio) va Tamatoa, pronuncia la palabra "decapod", mira al público y dice "look it up!". Pues eso, que la busquen en el diccionario. :-D

            – Charlie
            1 hour ago











          • La verdad es que es la palabra que tiene la definición que mejor encaja pero se me hace muy rara y graciosa.

            – blonfu
            56 mins ago











          • @blonfu jejejeje, ha dicho "culo"...

            – Charlie
            55 mins ago











          • Otras opciones podrían ser complemento o utensilio, como sinónimos de uso más común que adminículo

            – Pablo Lozano
            51 mins ago

















          • mola la palabreja pero te reto a usarla en un proyecto serio de tu trabajo a ver que pasa, en plan: « ... y en el lateral de la página web pondremos un adminículo con la predicción metereológica.»

            – blonfu
            1 hour ago












          • @blonfu pues seguramente me mirarán muy raro, pero yo les miraré muy serio y les diré lo mismo que cuando en la peli de Vaiana (o Moana según el sitio) va Tamatoa, pronuncia la palabra "decapod", mira al público y dice "look it up!". Pues eso, que la busquen en el diccionario. :-D

            – Charlie
            1 hour ago











          • La verdad es que es la palabra que tiene la definición que mejor encaja pero se me hace muy rara y graciosa.

            – blonfu
            56 mins ago











          • @blonfu jejejeje, ha dicho "culo"...

            – Charlie
            55 mins ago











          • Otras opciones podrían ser complemento o utensilio, como sinónimos de uso más común que adminículo

            – Pablo Lozano
            51 mins ago
















          mola la palabreja pero te reto a usarla en un proyecto serio de tu trabajo a ver que pasa, en plan: « ... y en el lateral de la página web pondremos un adminículo con la predicción metereológica.»

          – blonfu
          1 hour ago






          mola la palabreja pero te reto a usarla en un proyecto serio de tu trabajo a ver que pasa, en plan: « ... y en el lateral de la página web pondremos un adminículo con la predicción metereológica.»

          – blonfu
          1 hour ago














          @blonfu pues seguramente me mirarán muy raro, pero yo les miraré muy serio y les diré lo mismo que cuando en la peli de Vaiana (o Moana según el sitio) va Tamatoa, pronuncia la palabra "decapod", mira al público y dice "look it up!". Pues eso, que la busquen en el diccionario. :-D

          – Charlie
          1 hour ago





          @blonfu pues seguramente me mirarán muy raro, pero yo les miraré muy serio y les diré lo mismo que cuando en la peli de Vaiana (o Moana según el sitio) va Tamatoa, pronuncia la palabra "decapod", mira al público y dice "look it up!". Pues eso, que la busquen en el diccionario. :-D

          – Charlie
          1 hour ago













          La verdad es que es la palabra que tiene la definición que mejor encaja pero se me hace muy rara y graciosa.

          – blonfu
          56 mins ago





          La verdad es que es la palabra que tiene la definición que mejor encaja pero se me hace muy rara y graciosa.

          – blonfu
          56 mins ago













          @blonfu jejejeje, ha dicho "culo"...

          – Charlie
          55 mins ago





          @blonfu jejejeje, ha dicho "culo"...

          – Charlie
          55 mins ago













          Otras opciones podrían ser complemento o utensilio, como sinónimos de uso más común que adminículo

          – Pablo Lozano
          51 mins ago





          Otras opciones podrían ser complemento o utensilio, como sinónimos de uso más común que adminículo

          – Pablo Lozano
          51 mins ago

















          draft saved

          draft discarded
















































          Thanks for contributing an answer to Spanish Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fspanish.stackexchange.com%2fquestions%2f29100%2fspanish-for-widget%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          How should I use the fbox command correctly to avoid producing a Bad Box message?How to put a long piece of text in a box?How to specify height and width of fboxIs there an arrayrulecolor-like command to change the rule color of fbox?What is the command to highlight bad boxes in pdf?Why does fbox sometimes place the box *over* the graphic image?how to put the text in the boxHow to create command for a box where text inside the box can automatically adjust?how can I make an fbox like command with certain color, shape and width of border?how to use fbox in align modeFbox increase the spacing between the box and it content (inner margin)how to change the box height of an equationWhat is the use of the hbox in a newcommand command?

          Doxepinum Nexus interni Notae | Tabula navigationis3158DB01142WHOa682390"Structural Analysis of the Histamine H1 Receptor""Transdermal and Topical Drug Administration in the Treatment of Pain""Antidepressants as antipruritic agents: A review"

          inputenc: Unicode character … not set up for use with LaTeX The Next CEO of Stack OverflowEntering Unicode characters in LaTeXHow to solve the `Package inputenc Error: Unicode char not set up for use with LaTeX` problem?solve “Unicode char is not set up for use with LaTeX” without special handling of every new interesting UTF-8 characterPackage inputenc Error: Unicode character ² (U+B2)(inputenc) not set up for use with LaTeX. acroI2C[I²C]package inputenc error unicode char (u + 190) not set up for use with latexPackage inputenc Error: Unicode char u8:′ not set up for use with LaTeX. 3′inputenc Error: Unicode char u8: not set up for use with LaTeX with G-BriefPackage Inputenc Error: Unicode char u8: not set up for use with LaTeXPackage inputenc Error: Unicode char ́ (U+301)(inputenc) not set up for use with LaTeX. includePackage inputenc Error: Unicode char ̂ (U+302)(inputenc) not set up for use with LaTeX. … $widehatleft (OA,AA' right )$Package inputenc Error: Unicode char â„¡ (U+2121)(inputenc) not set up for use with LaTeX. printbibliography[heading=bibintoc]Package inputenc Error: Unicode char − (U+2212)(inputenc) not set up for use with LaTeXPackage inputenc Error: Unicode character α (U+3B1) not set up for use with LaTeXPackage inputenc Error: Unicode characterError: ! Package inputenc Error: Unicode char ⊘ (U+2298)(inputenc) not set up for use with LaTeX