Is ipsum/ipsa/ipse a third person pronoun, or can it serve other functions?How would you say “same thing” in Latin?When can *quis* be used as an adjective interrogative pronoun?Is there a gender-neutral pronoun for people in Latin?“Eidem suae”: a way to make the reflexive pronoun refer to someone other than the subject?Where did the missing forms of nemo go?“Us versus them” - opposite of “noster”?Is a relative pronoun commonly used as a third person pronoun? (Metamorphoses I.583-587)Do adverbs derived from iste have a pejorative tone?Does Latin have a mechanism to disambiguate possessive pronouns of the same gender referring to distinct persons?What is the difference between “ubi” and “in quo” as relative adverbs?Why do some pronoun nominatives look like vocatives?

Landlord wants to switch my lease to a "Land contract" to "get back at the city"

Is Social Media Science Fiction?

Piano - What is the notation for a double stop where both notes in the double stop are different lengths?

Email Account under attack (really) - anything I can do?

Is it legal to have the "// (c) 2019 John Smith" header in all files when there are hundreds of contributors?

How to move the player while also allowing forces to affect it

Hosting Wordpress in a EC2 Load Balanced Instance

Re-submission of rejected manuscript without informing co-authors

Does a dangling wire really electrocute me if I'm standing in water?

Are white and non-white police officers equally likely to kill black suspects?

Does bootstrapped regression allow for inference?

Prime joint compound before latex paint?

I see my dog run

Can I find out the caloric content of bread by dehydrating it?

What is the offset in a seaplane's hull?

Are objects structures and/or vice versa?

Ideas for 3rd eye abilities

Denied boarding due to overcrowding, Sparpreis ticket. What are my rights?

Domain expired, GoDaddy holds it and is asking more money

I’m planning on buying a laser printer but concerned about the life cycle of toner in the machine

How did the USSR manage to innovate in an environment characterized by government censorship and high bureaucracy?

Is "plugging out" electronic devices an American expression?

"listening to me about as much as you're listening to this pole here"

Eliminate empty elements from a list with a specific pattern



Is ipsum/ipsa/ipse a third person pronoun, or can it serve other functions?


How would you say “same thing” in Latin?When can *quis* be used as an adjective interrogative pronoun?Is there a gender-neutral pronoun for people in Latin?“Eidem suae”: a way to make the reflexive pronoun refer to someone other than the subject?Where did the missing forms of nemo go?“Us versus them” - opposite of “noster”?Is a relative pronoun commonly used as a third person pronoun? (Metamorphoses I.583-587)Do adverbs derived from iste have a pejorative tone?Does Latin have a mechanism to disambiguate possessive pronouns of the same gender referring to distinct persons?What is the difference between “ubi” and “in quo” as relative adverbs?Why do some pronoun nominatives look like vocatives?













3















This question was inspired by a comment to an answer on this question:



How would you say “same thing” in Latin?



In which an answerer translated "Utinam idem sentires ac ipsa/ipse sentio!" as "If only you felt the same as I (fem/masc) feel!"



Thanks in advance.










share|improve this question









New contributor




Sola Gratia is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
























    3















    This question was inspired by a comment to an answer on this question:



    How would you say “same thing” in Latin?



    In which an answerer translated "Utinam idem sentires ac ipsa/ipse sentio!" as "If only you felt the same as I (fem/masc) feel!"



    Thanks in advance.










    share|improve this question









    New contributor




    Sola Gratia is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






















      3












      3








      3








      This question was inspired by a comment to an answer on this question:



      How would you say “same thing” in Latin?



      In which an answerer translated "Utinam idem sentires ac ipsa/ipse sentio!" as "If only you felt the same as I (fem/masc) feel!"



      Thanks in advance.










      share|improve this question









      New contributor




      Sola Gratia is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.












      This question was inspired by a comment to an answer on this question:



      How would you say “same thing” in Latin?



      In which an answerer translated "Utinam idem sentires ac ipsa/ipse sentio!" as "If only you felt the same as I (fem/masc) feel!"



      Thanks in advance.







      pronomina personal-pronouns






      share|improve this question









      New contributor




      Sola Gratia is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      share|improve this question









      New contributor




      Sola Gratia is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 3 hours ago









      Joonas Ilmavirta

      49.1k1271287




      49.1k1271287






      New contributor




      Sola Gratia is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      asked 3 hours ago









      Sola GratiaSola Gratia

      1362




      1362




      New contributor




      Sola Gratia is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





      New contributor





      Sola Gratia is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






      Sola Gratia is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.




















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          3














          The pronoun ipse is not a third person pronoun.
          It can be used with the first or second person just as well.
          The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.
          (For clarity, I should add that ipse is not quite the same as "-self"; it is just the simplest one-word translation. Forms of se can also be translated as "-self", but in a very different way.)



          Reference to first or second (or third!) person can be left implicit.
          You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.



          It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis.
          It also proves unambiguously that the pronoun can go together with first and second persons.
          For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.






          share|improve this answer




















          • 1





            That has to be the fastest answer in history (literally within seconds haha). I will mark yours as the answer as soon as it'll allow me (which is apparently 10 minutes from now) (Also, did you mean to write "unambiguously?")

            – Sola Gratia
            3 hours ago











          • @SolaGratia I did, but I was in a Latin mode and went with in- instead of un-. Good catch!

            – Joonas Ilmavirta
            3 hours ago






          • 1





            I suspected as much, haha. Thanks agian.

            – Sola Gratia
            3 hours ago


















          2














          As Joonas said, ipse is an intensifier, not a pronoun in and of itself.




          Caesar ipse hoc dixit.

          Caesar himself said this!




          The trick is, Latin leaves out pronouns all the time. So you'll sometimes see ipse standing on its own.




          Ipse hoc aedificavi.

          I built this myself!




          Here, the ending of the verb is what supplies the "I" and "my-" parts.



          Finally, a word of caution: ipse does not mean "-self" in the sense of "he's talking to himself". In English, the "intensive" pronoun and the "reflexive" pronoun look the same, but in Latin this isn't the case! So only use ipse when you're emphasizing something, not when you're saying that the subject and the object are the same.






          share|improve this answer























          • I would actually say that ipse is a pronoun, but not a personal pronoun. But I guess that depends on what one means by a pronoun in a first place, and that's tangential to the question at hand. Anyway, a +1 for a good explanation!

            – Joonas Ilmavirta
            1 hour ago











          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "644"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );






          Sola Gratia is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9440%2fis-ipsum-ipsa-ipse-a-third-person-pronoun-or-can-it-serve-other-functions%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes








          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          3














          The pronoun ipse is not a third person pronoun.
          It can be used with the first or second person just as well.
          The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.
          (For clarity, I should add that ipse is not quite the same as "-self"; it is just the simplest one-word translation. Forms of se can also be translated as "-self", but in a very different way.)



          Reference to first or second (or third!) person can be left implicit.
          You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.



          It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis.
          It also proves unambiguously that the pronoun can go together with first and second persons.
          For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.






          share|improve this answer




















          • 1





            That has to be the fastest answer in history (literally within seconds haha). I will mark yours as the answer as soon as it'll allow me (which is apparently 10 minutes from now) (Also, did you mean to write "unambiguously?")

            – Sola Gratia
            3 hours ago











          • @SolaGratia I did, but I was in a Latin mode and went with in- instead of un-. Good catch!

            – Joonas Ilmavirta
            3 hours ago






          • 1





            I suspected as much, haha. Thanks agian.

            – Sola Gratia
            3 hours ago















          3














          The pronoun ipse is not a third person pronoun.
          It can be used with the first or second person just as well.
          The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.
          (For clarity, I should add that ipse is not quite the same as "-self"; it is just the simplest one-word translation. Forms of se can also be translated as "-self", but in a very different way.)



          Reference to first or second (or third!) person can be left implicit.
          You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.



          It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis.
          It also proves unambiguously that the pronoun can go together with first and second persons.
          For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.






          share|improve this answer




















          • 1





            That has to be the fastest answer in history (literally within seconds haha). I will mark yours as the answer as soon as it'll allow me (which is apparently 10 minutes from now) (Also, did you mean to write "unambiguously?")

            – Sola Gratia
            3 hours ago











          • @SolaGratia I did, but I was in a Latin mode and went with in- instead of un-. Good catch!

            – Joonas Ilmavirta
            3 hours ago






          • 1





            I suspected as much, haha. Thanks agian.

            – Sola Gratia
            3 hours ago













          3












          3








          3







          The pronoun ipse is not a third person pronoun.
          It can be used with the first or second person just as well.
          The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.
          (For clarity, I should add that ipse is not quite the same as "-self"; it is just the simplest one-word translation. Forms of se can also be translated as "-self", but in a very different way.)



          Reference to first or second (or third!) person can be left implicit.
          You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.



          It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis.
          It also proves unambiguously that the pronoun can go together with first and second persons.
          For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.






          share|improve this answer















          The pronoun ipse is not a third person pronoun.
          It can be used with the first or second person just as well.
          The closest English word I can think of is "-self" from which one can form "myself", "yourself", "himself", and others.
          (For clarity, I should add that ipse is not quite the same as "-self"; it is just the simplest one-word translation. Forms of se can also be translated as "-self", but in a very different way.)



          Reference to first or second (or third!) person can be left implicit.
          You can say ipse sentio ("I myself feel"), no need to say ego ipse sentio.



          It is possible to use it together with ego or tu as well, and that gives more emphasis.
          It also proves unambiguously that the pronoun can go together with first and second persons.
          For a couple of examples, you can check uses of ego ipse and tu ipse in Cicero.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 1 hour ago

























          answered 3 hours ago









          Joonas IlmavirtaJoonas Ilmavirta

          49.1k1271287




          49.1k1271287







          • 1





            That has to be the fastest answer in history (literally within seconds haha). I will mark yours as the answer as soon as it'll allow me (which is apparently 10 minutes from now) (Also, did you mean to write "unambiguously?")

            – Sola Gratia
            3 hours ago











          • @SolaGratia I did, but I was in a Latin mode and went with in- instead of un-. Good catch!

            – Joonas Ilmavirta
            3 hours ago






          • 1





            I suspected as much, haha. Thanks agian.

            – Sola Gratia
            3 hours ago












          • 1





            That has to be the fastest answer in history (literally within seconds haha). I will mark yours as the answer as soon as it'll allow me (which is apparently 10 minutes from now) (Also, did you mean to write "unambiguously?")

            – Sola Gratia
            3 hours ago











          • @SolaGratia I did, but I was in a Latin mode and went with in- instead of un-. Good catch!

            – Joonas Ilmavirta
            3 hours ago






          • 1





            I suspected as much, haha. Thanks agian.

            – Sola Gratia
            3 hours ago







          1




          1





          That has to be the fastest answer in history (literally within seconds haha). I will mark yours as the answer as soon as it'll allow me (which is apparently 10 minutes from now) (Also, did you mean to write "unambiguously?")

          – Sola Gratia
          3 hours ago





          That has to be the fastest answer in history (literally within seconds haha). I will mark yours as the answer as soon as it'll allow me (which is apparently 10 minutes from now) (Also, did you mean to write "unambiguously?")

          – Sola Gratia
          3 hours ago













          @SolaGratia I did, but I was in a Latin mode and went with in- instead of un-. Good catch!

          – Joonas Ilmavirta
          3 hours ago





          @SolaGratia I did, but I was in a Latin mode and went with in- instead of un-. Good catch!

          – Joonas Ilmavirta
          3 hours ago




          1




          1





          I suspected as much, haha. Thanks agian.

          – Sola Gratia
          3 hours ago





          I suspected as much, haha. Thanks agian.

          – Sola Gratia
          3 hours ago











          2














          As Joonas said, ipse is an intensifier, not a pronoun in and of itself.




          Caesar ipse hoc dixit.

          Caesar himself said this!




          The trick is, Latin leaves out pronouns all the time. So you'll sometimes see ipse standing on its own.




          Ipse hoc aedificavi.

          I built this myself!




          Here, the ending of the verb is what supplies the "I" and "my-" parts.



          Finally, a word of caution: ipse does not mean "-self" in the sense of "he's talking to himself". In English, the "intensive" pronoun and the "reflexive" pronoun look the same, but in Latin this isn't the case! So only use ipse when you're emphasizing something, not when you're saying that the subject and the object are the same.






          share|improve this answer























          • I would actually say that ipse is a pronoun, but not a personal pronoun. But I guess that depends on what one means by a pronoun in a first place, and that's tangential to the question at hand. Anyway, a +1 for a good explanation!

            – Joonas Ilmavirta
            1 hour ago















          2














          As Joonas said, ipse is an intensifier, not a pronoun in and of itself.




          Caesar ipse hoc dixit.

          Caesar himself said this!




          The trick is, Latin leaves out pronouns all the time. So you'll sometimes see ipse standing on its own.




          Ipse hoc aedificavi.

          I built this myself!




          Here, the ending of the verb is what supplies the "I" and "my-" parts.



          Finally, a word of caution: ipse does not mean "-self" in the sense of "he's talking to himself". In English, the "intensive" pronoun and the "reflexive" pronoun look the same, but in Latin this isn't the case! So only use ipse when you're emphasizing something, not when you're saying that the subject and the object are the same.






          share|improve this answer























          • I would actually say that ipse is a pronoun, but not a personal pronoun. But I guess that depends on what one means by a pronoun in a first place, and that's tangential to the question at hand. Anyway, a +1 for a good explanation!

            – Joonas Ilmavirta
            1 hour ago













          2












          2








          2







          As Joonas said, ipse is an intensifier, not a pronoun in and of itself.




          Caesar ipse hoc dixit.

          Caesar himself said this!




          The trick is, Latin leaves out pronouns all the time. So you'll sometimes see ipse standing on its own.




          Ipse hoc aedificavi.

          I built this myself!




          Here, the ending of the verb is what supplies the "I" and "my-" parts.



          Finally, a word of caution: ipse does not mean "-self" in the sense of "he's talking to himself". In English, the "intensive" pronoun and the "reflexive" pronoun look the same, but in Latin this isn't the case! So only use ipse when you're emphasizing something, not when you're saying that the subject and the object are the same.






          share|improve this answer













          As Joonas said, ipse is an intensifier, not a pronoun in and of itself.




          Caesar ipse hoc dixit.

          Caesar himself said this!




          The trick is, Latin leaves out pronouns all the time. So you'll sometimes see ipse standing on its own.




          Ipse hoc aedificavi.

          I built this myself!




          Here, the ending of the verb is what supplies the "I" and "my-" parts.



          Finally, a word of caution: ipse does not mean "-self" in the sense of "he's talking to himself". In English, the "intensive" pronoun and the "reflexive" pronoun look the same, but in Latin this isn't the case! So only use ipse when you're emphasizing something, not when you're saying that the subject and the object are the same.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 2 hours ago









          DraconisDraconis

          18.2k22475




          18.2k22475












          • I would actually say that ipse is a pronoun, but not a personal pronoun. But I guess that depends on what one means by a pronoun in a first place, and that's tangential to the question at hand. Anyway, a +1 for a good explanation!

            – Joonas Ilmavirta
            1 hour ago

















          • I would actually say that ipse is a pronoun, but not a personal pronoun. But I guess that depends on what one means by a pronoun in a first place, and that's tangential to the question at hand. Anyway, a +1 for a good explanation!

            – Joonas Ilmavirta
            1 hour ago
















          I would actually say that ipse is a pronoun, but not a personal pronoun. But I guess that depends on what one means by a pronoun in a first place, and that's tangential to the question at hand. Anyway, a +1 for a good explanation!

          – Joonas Ilmavirta
          1 hour ago





          I would actually say that ipse is a pronoun, but not a personal pronoun. But I guess that depends on what one means by a pronoun in a first place, and that's tangential to the question at hand. Anyway, a +1 for a good explanation!

          – Joonas Ilmavirta
          1 hour ago










          Sola Gratia is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









          draft saved

          draft discarded


















          Sola Gratia is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












          Sola Gratia is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











          Sola Gratia is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














          Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9440%2fis-ipsum-ipsa-ipse-a-third-person-pronoun-or-can-it-serve-other-functions%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          How should I use the fbox command correctly to avoid producing a Bad Box message?How to put a long piece of text in a box?How to specify height and width of fboxIs there an arrayrulecolor-like command to change the rule color of fbox?What is the command to highlight bad boxes in pdf?Why does fbox sometimes place the box *over* the graphic image?how to put the text in the boxHow to create command for a box where text inside the box can automatically adjust?how can I make an fbox like command with certain color, shape and width of border?how to use fbox in align modeFbox increase the spacing between the box and it content (inner margin)how to change the box height of an equationWhat is the use of the hbox in a newcommand command?

          Doxepinum Nexus interni Notae | Tabula navigationis3158DB01142WHOa682390"Structural Analysis of the Histamine H1 Receptor""Transdermal and Topical Drug Administration in the Treatment of Pain""Antidepressants as antipruritic agents: A review"

          Haugesund Nexus externi | Tabula navigationisHaugesund pagina interretialisAmplifica